Showing posts with label Holiday decor. Show all posts
Showing posts with label Holiday decor. Show all posts

Sunday, 26 February 2017

Masopust / Carnival


Today, I invite you with my photographs to the carnival festivity to Roztoky.
Dnes vás svými fotografiemi pozvu na masopustní veselí do Roztok.


Carnival tradition is the dividing line between Christmas and Easter, and played an important role at the break of two seasons, when farmers were completing chores from the previous season while getting ready for the upcoming spring, that related to a series of symbolic acts and beliefs having to ensure fertility and protect the farms.

Masopustní tradice je předělem mezi Vánocemi a Velikonocemi a hrála důležitou úlohu na přelomu dvou ročních období, kdy hospodáři dokončovali drobné práce z předchozí sezóny a zároveň se chystali na blížící se jaro, s čímž souvisela řada symbolických úkonů a pověr majících zajistit plodnost a ochranu hospodářství.  


Although it is not a religious holiday, it is included in the church calendar, because its term is governed by Easter. Main celebrations used to be three days before Ash Wednesday - Fat Thursday, the dance Sunday (49 days before Easter Sunday) and Lent Tuesday (47 days before Easter Sunday). Today, the carnival celebrations shifted primarily to weekends.

Ač se nejedná o církevní svátek, je zařazen do církevního kalendáře, protože jeho termín se řídí podle Velikonoc. Hlavními bývali 3 dny před Popeleční středou – tučný čtvrtek, taneční neděle (49 dní před Božím hodem velikonočním) a Masopustní úterý (47 dní před Božím hodem velikonočním). Dnes se masopustní veselí přesunulo především na víkendy.



The carnival parade must always include some typical masks. Among the oldest of these is the bear. Every farmer´s rife had to dance with the bear and leap high to make her flax or hemp grow tall. At the same time they tried to pick up the bit of bears clothing to give to their poultry for good sitting on eggs.

V masopustním průvodu nesměly chybět některé typické masky. Mezi nejstarší z nich patří medvěd s medvědářem. S medvědem si musela zatančit každá hospodyňka. Při tanci vysoko vyskakovaly, aby jim vyrostl vysoký len nebo konopí. Zároveň se snažili medvědovi sebrat kousek hrachoviny pro drůbež, aby dobře seděla na vejcích.



The parade is led by a group of Sweepers, who make the space as necessary.
Čelo průvodu vede skupina Vometaček, které dělají průvodu prostor.



New Queen of Carnival is elected every year.
Nová Královna masopustu je volena každý rok. 



Klibna or horse is another typical mask that must be at the parade.
Klibna nebo koník je další typickou maskou, která nesmí v průvodu chybět.



Group of wild Monkeys is doing mischief.
Skupina rozdováděných opic dělá všude neplechu. 


All photos from Carnival you can find in this album
Všechny fotky z Masopustu najdete v tomto albu.




Wednesday, 23 November 2016

Feltd Christmas / Plstěné Vánoce



I am filling up Christmas section of my KVfelteddesigns shop. And not only that. Here are some new items to light up your home before holidays.

Právě plním vánoční sekci KVfelteddesign shopu. A nejen tuto. Mrkněte na některé novinky, které vám letos můžou ozdobit domov na Vánoce.











Monday, 21 March 2016

Easter recipe / Velikonoční recept


Hello dear readers, it was a long break here on the blog from my side. The spring has started and Easter is just round the corner. For me, Easter is time for some great food and meeting with family, so I bring you a recipe today for something sweet to try.

Zdravím vás milí čtenáři, to byla ale dlouhá pauza na blogu. Začalo jaro a Velikonoce už jsou skoro tu. Pro mě jsou Velikonoce dobou dobrého jídla a setkání s rodinou, a proto vám dnes přináším recept na něco sladkého.


This recipe is based on traditional Easter bread. I use the same dough for Christmas bread too, because it is easy, tasty and just classic. But this time I decided to do something cuter than just Easter bread.

Recept je založen na tradičním velikonočním mazanci, který používám i na vánočku, protože je snadný, chutný a prostě je to klasika. Ale tentokrát jsem se rozhodla udělat něco roztomilejšího než jen mazanec.


You will need   /   Budete potřebovat:

500 gr flour  /   500 gr mouky
100 gr sugar   /   100 gr cukru
100 gr butter   /   100 gr másla
2 egg yolks   /   2 žloutky
25 gr of fresh yeast   /   25 gr droždí
¼ l milk   /   ¼ l mléka
Pinch of salt   /   špetka soli
Raisins (soaked in rum)   /   rozinky (namočené v rumu)


First, measure your flour and put it into a bowl. Measure the sugar and put it aside. Put about half of the milk into a saucepan and heat a little – it should be warm but not too hot. Crumble the yeast into the warm milk, add some sugar (about 1 spoon) and some flour (about 2 spoons) from the measured amount and stir well. It will make a kind of mash. Leave it at a warm place and wait until the magic starts.  I usually leave it about 10 - 15 minutes. The mass will multiply its amount many times and will look bubbly. In the meantime melt the butter and let it cool and whisk eggs and a pinch of salt with the rest of milk. Put flour and sugar together, you can add some lemon peels and / or vanilla. Add all the fluids (melted butter, milk with eggs and yeast mash) and start working the dough. You should work it until it is not sticky and stays together in one big shiny ball. Then leave it rise in the bowl covered with clean kitchen towel for 1,5 – 2 hours.  It is not as difficult as it seems.


Nejdříve si odvažte mouku a dejte jí do mísy. Odvažte si cukr a dejte si ho stranou. Dejte si do kastrůlku zhruba polovinu mléka a trochu jí ohřejte – mělo by být teplé, ale ne moc horké. Do mléka rozdrobte droždí a dobře rozmíchejte, přidejte trochu (asi lžíci) z odváženého cukru a trochu (asi 2 lžíce) z odvážené mouky a důkladně rozmíchejte na kašičku. Nechte stát v teple a počkejte, až kouzlo začne účinkovat. Obvykle stačí 10- 15 minut. Kvásek zněkolikanásobí svůj objem a bude bublat. Mezitím si rozpusťte máslo a nechte ho zchladnout a rozmíchejte si žloutky a špetku soli ve zbývajícím mléce. Dejte mouku a cukr společně do mísy, můžete přidat citronovou kůru a vanilku. Přidejte všechny tekuté ingredience (rozpuštěné máslo, rozšlehaná vejce a kvásek) a zpracujte těsto. Těsto se zpracovává tak dlouho dokavad se nelepí a není z něho jednolitá lesklá koule. Pak ho nechte v míse kynout přikryté čistou utěrkou asi 1,5 – 2 hodiny. Vůbec to není tak složité, jak se může zdát.


In those 2 free hours you can check my shops to see what you need to make your spring season even happier :)
V těchto 2 volných hodinách se můžete podívat, co by se vám tak hodilo u mě v e-shopu pro veselejší jaro.

Maybe cute egg warmers for Easter table … Třeba roztomilé čepičky na vajíčka na velikonoční stůl 


 Or a flower brooch as a gift for your best friend … Nebo květinová brož pro nejlepší kamarádku jako dárek
Or maybe some spring prints for your home … Nebo třeba jarní obrázek do pokoje




When the dough has risen, work into it some raisins and a few almonds or nuts you like.
Když je těsto vykynuté, zapracujte do něj rozinky, pár mandliček nebo oříšků, které máte rádi.


I had 10 little birds from the amount and 4 flowers. I made a little roll and tied a knot on it. I cut one end by scissors to make a tail and put raisin eyes on the other end. Fun.
Z dávky jsem měla asi 10 ptáčků a 4 květy. Udělala jsem váleček a na něm uvázala uzel. Na jednom konci jsem nůžkama nastříhala ocásek a na druhém konci přidala rozinkové oči.






Do you have any favourite Easter recipes? I am curious.
Máte recept na nějaké oblíbené velikonoční dobroty? Jsem zvědavá.

Enjoy spring.

Užívejte si jaro.